quarta-feira, 28 de novembro de 2007

Questo mondo E' in vendita...


Come scritto da Daniel, il funzionario del consolato, con un atto di grande creativita', ha negato la richiesta di visto per Daniel. E cosi' ho scoperto che l'amore, qualcosa che diciamo essere inestimabile, un valore ce l'ha: almeno 550 sterline, il costo del visto.
Ora questo valore salira' vertiginosamente, proporzionalmente alle parcelle dell'avvocato e ai costi della burocrazia. Qualcuno mi ha ventilato un amore da circa 4000 sterline nel complesso... ho risposto che preferisco amare un po' meno... ma almeno 1000 sterline questo amore li varra'.

Va da se' che se sei povero non puoi amare, attaccati! Che pretese! Hai le pezze al culo e vuoi anche il diritto a stare con il tuo compagno o la tua compagna?
Benvenuti nel libero mercato, libero per chi ha i soldi, ovviamente.

Insomma, la rabbia monta ogni secondo in cui penso al regalo fattoci dal signor funzionario. Mi consola vedere che Eleanor e Sofia sono ancora piu' indignate... non sono solo.

domingo, 25 de novembro de 2007

They Said NO!

That's a sad, sad, day.
Our fist attempt to have a life as a copple was refused by someone that doesn't know us. That did not even let us the dignity of documents that we sent to be read or of me be called to hear me.

The consulate of UK refused my application to go and live with Simone in London. They said that we don't meet the requeriments. The requeriments that we know we meet.

I don't want to think that its a prejudice matter but I can find no other explanation. It can break our heart. It can make us sad, it can make us cry but it cannot bend our soul, cannot kill our love, cannot make us give up.

We will appeal. Play in the system's roles and, I know, sooner or later, I'll meet Simone again and we will have what every governmant denied us. Dignity.

Daniel

terça-feira, 20 de novembro de 2007

Giorno importante - Dia importante

Oggi e' un giorno molto importante per noi due.
A parte la conclusione del XXII mese insieme, Daniel oggi ha depositato la pratica per richiedere il visto e poter vivere con me.
Sono molto teso, come del resto Daniel. La nostra vita sara' inevitabilmente influenzata dalla decisione del Consolato, siamo nelle loro mani...
Ora mi auguro Daniel possa godersi un po' la primavera carioca e incontrare i suoi amici, prima di tornare a Sao Paulo; se lo merita, ha troppa tensione addosso.
Spero l'anno nuovo porti buone novita' e una svolta positiva nella nostra vita di coppia.

mio XXX compleanno

Hoje e' um dia muito importante para nos.
Alem do fato que o Vigesimo Segundo mes juntos se fecha hoje, Daniel entregou o envelope para o pedido do visto e assim poder morar comigo aqui.
Estou muito tenso, assimo como o Daniel. A nossa vida sera' sem duvida influenciada para a decisao do Consulado, estamos nas maos deles...
Agora espero que o Daniel aproveite da primavera carioca e saia com os amigos dele, antes de voltar para Sao Paulo; ele merece isso, esta' muito tenso.
Queria o ano novo traga boas novedades e uma mudanca positiva na nossa vida de casal.

sábado, 17 de novembro de 2007

la biblioteca

Sabato 17.11, ore15:18GMT.
Che grigiore! Oggi il sole non vuole saperne di farsi vedere... in una giornata come questa e con Daniel qui ci saremmo messi comodi nella nostra stanza, sotto mezzo metro di coperte e aguardare un film...
Sono nella biblioteca di Whitechapel, una grande struttura pubblica che oltre a fornire i libri in prestito (ed in vendita, per alcuni titoli), possiede una collezione di CD musicali e DVD per il noleggio (2 sterline la settimana...) , organizza corsi (lingua, ballo, informatica, bricolage ecc ecc) e rassegne cinematografiche per tutte le fasce di età. Nonché mette a disposizione internet wireless...
Non sono servizi stratosferici, anche in Torino o nella più piccola San Mauro ma l'impressione è che l'organizzazione sia migliore; ci sono molti computer a disposizione con una rotazione frequente degli utenti.

Mediamente qui in Gran Bretagna i servizi pubblici sono migliori in quanto ad offerta e cortesia degli impiegati. Ovviamente il paragone è con l'Italia, la mia madrepatria. Non dubito che qui ci sia un certo numero di impiegati scansafatiche, ma volenti o nolenti prestano attenzione al cittadino, con cortesia.
Non è comunque il paradiso in terra... a quello non credo più.

quinta-feira, 15 de novembro de 2007

FIRST STEP TOWARDS LIFE TOGETHER

Here we are. After nearly two years wandering between Europe and Brazil a new stage, maybe a significant one, is beginning.

When I had to leave Brazil in August 2006 nothing was sure about our future, because we had no way to obtain a permanent visa either in my country, Italy, or in Daniel’s, Brazil.

Thanks to Carla and Juan, two close friends of ours, we managed to know that in the United Kingdom we would have the chance to live together.

Since 2005 this country has had a Law ruling civil partnership for same sex couples, allowing not only British citizens but also people from other countries to subscribe a Civil Partnership and have their rights as a couple recognized and protected. Basically, if one the partners, or both, are living regularly in the United Kingdom, they are eligible to sign Civil Partnership.

In our case we were not living in the UK, but being a citizen of a EU country I could easily move there and look for a job. Once found the job, I arranged an interview at Home Office to get my Registration Certificate, an official document stating I am actually living in the UK.

An EEA (European Union plus Switzerland, Norway and Iceland) citizen have the right to work or study within the UK without asking for a VISA or working permit, as long as he/she can support himself/herself economically. This status lets the EEA citizen to register as a resident at the Home Office, by filling a proper form (EEA1), available on the Home Office website, and by sending it along with an ID document (passport, national ID), the job contract , a payslip or a letter from the employer (for employees), documents stating the self-employment status (for self-employed), the school registration (for students). The applicant might send all these documents either by mail or at the Home Office itself after arranging an appointment.
The process is rapid and, for those applying directly at the bureau, it takes no more than half day.

With the Registration Certificate the EEA citizen can show he is actually living in the UK and let his/her partner start the VISA inquiry. The sponsor has to send to the partner his passport, his residence document, his job contract, payslips up to the previous six months, any document showing he/she has a proper place to stay (rent contract, bill, bank statement, HM revenue letter), a birth certificate, a letter addressed to the consulate, anything showing that the couple is real and stable (photographs, e-mails, letters, informal statements by relatives and friends etc) and, optionally, a declaration from someone guaranteeing his/her support in case of necessity. What the Consulate need to understand, among the other things, is if the sponsor and his partner are self-sufficient in order to prevent themselves from asking benefits from British government.

If it is not possible to provide the partner with original documents, certified copies are allowed. As far as we know, in the UK you should ask a lawyer for this kind of service. Some consulates, as the Italian one, provide the authentication service to their citizens. Not for free, I suppose.

That is the stage where we are. Now an interview at the consulate is scheduled and another element is going to be put in the puzzle.

sábado, 10 de novembro de 2007

Consultoria para quem não pode pagar...

Uma ótima fonte de informação para aqueles que não podem pagar uma acessoria especializada é a sessão de cartas do site da revista Brasil Net (www.brasilnet.co.uk) de circulação mensal e voltada à comunidade brasileira no Reino unido. A sessão é assinada pela doutora Lúcia Fernandez que é advogada formada pela USP em Direito Internacional e mora em Londres desde 1987. Ela é consultora de imigração desde 1993, registrada no OISC (órgão em que regulamente consultores de imigração), e responde perguntas sobre direito de imigração no United Kingdom (Inglaterra, País de Gales, Escócia, Irlanda do Norte). Muitas vezes as perguntas são feitas por casais gays em busca de orientação.

As respostas são claras e dadas em uma linguagem de fácil acesso. Você pode mandar sua pergunta e esperar um pouco até que ela seja respondida no site pois não há resposta individual via e-mail ou telefone. Você pode ver as edições anteriores online e verificar se a sua dúvida já foi respondida. :)

sexta-feira, 2 de novembro de 2007

Os Mortos

Pois é, meus amigos.
A sexta-feira de finados no Brasil repete uma bela tradição. Reverenciar os mortos... ou os vivos, bem vivos aliás.
Enquanto preparo os documentos para o pedido de visto que me permitirá me reunir novamente ao Simone em UK e ali finalmente contruir nossa vida, eu vivo temporáriamente (como tem sido tudo em nossas vidas) numa pensão proxima ao centro de SP e, por consequencia, cheia de jovens gays como eu.
É muito estranho para mim, ver como essa comunidade se agita e se anima om a chegada do dia de finados. Não por seu significado mas por suas possibilidades. Aqui no Brasil esse tipo de ocasião é conhecida como "feriado-prolongado" ou "feriadão" e não tem nada a ver com a reverência a data em si, mas apenas uma desculpa para a festa. Festa da independência, festa do Natal, festa dos Pais ou Mães... festa dos mortos. Uma oportunidades para sair, ver e ser visto. Festas em boates gays em SP mostram quão rasa pode ser a vida de um homem gay. Não só no Brasil. O mesmo deve ocorrer no Soho inglês ou em L.A ou em NY. Essa critica seria injusta se não incluisse toda a nossa sociedade. Como um todo nunca fomos tão rasos. A comunidade gay apenas potencializa e caricaturiza isso como nenhuma outra.
Enchemos os clubes e festas pela cidade, enquanto isso, os cemitérios estão vazios...

quinta-feira, 1 de novembro de 2007

stato di polizia

Oggi ho appreso,tramite internet, che la magistratura inglese ha ritenuto colpevole la polizia di Londra per l'omicidio di Jean Charles de Menezes. In realtà... non tanto per la morte di questo ragazzo brasiliano, quanto del fatto di aver messo a repentaglio la vita dei cittadini.

Dal mio punto di vista è un approccio orribile! Messo a repentaglio la vita dei cittadini? Ne hanno ucciso uno! Direi che questo è oltre il semplice mettere a repentaglio una vita...

Cò che mi ha indignato maggiormente è come la notizia è stata riportata sui media online e come le persone stanno reagendo; la morte di una persona innocente sta passando in secondo piano, a vantaggio delle speculazioni sulla sicurezza (il mantra del XXI secolo, l'oppio dei pecoroni contemporanei), su cosa sarebbe accaduto se si fosse trattato di un terrorista... Cosa sarebbe accaduto se mio nonno si fosse chiamato Vittorio Emanuele III? Se io fossi nato verde con le antenne? Se Homer Simpson non avesse ammazzato una libellula nel suo viaggio spazio temporale con il tostapane?

La polizia a suo tempo gettò fumo negli occhi, invento prove. Una palese dichiarazione di colpevolezza. Eppure questo non è al centro dell'attenzione, come dovrebbe essere; si dà per scontato, come in Italia per gli eventi del G8, che chi indossa una divisa sia al di sopra della legge. Questa non è democrazia... è uno stato di polizia.
Ieri hanno ammazzato uno perché viveva nel quartiere sbagliato, domani toccherà a quello con il vestito stravagante, dopodomani a quello con la pelle troppo scura. Poco importa se non ci sono elementi tangibili che supportino il timore di un attentato, stiamo lottando al terrorismo (lo stesso che noi Occidentali abbiamo creato ad hoc contro i Rossi) e tutto è lecito.